2009年9月8日星期二
smart son 好儿子
This was an awfully thoughtful son concerning his Father, wasn't he?
He was a very good son. Smile! 好兒子!這個兒子真體貼 ...
An Old Italian lived alone in New Jersey. He wanted to plant his annual tomato garden, but it was very difficult work, as the ground was hard. His only son, Vincent, who used to help him, was in prison. The old man wrote a letter to his son and described his predicament:
有個住在新澤西州義大利後裔的老先生,想要像往年一樣種蕃茄,但是地很硬,挖起來很困難,以往老先生的兒子都會幫忙,如今又入獄了,老先生寫了封信給兒子,敘述他的難處:
Dear Vincent: I am feeling pretty sad, because it looks like I won't be able to plant my tomato garden this year. I'm just getting too old to be digging up a garden plot. I know if you were here my troubles would be over? I know you would be happy to dig the plot for me, like in the old days. Love, Papa
親愛的兒子:我很哀傷,因為今年沒法種蕃茄了,我已經太老,挖不動菜圃了,如果你還在家,一定會像從前一般地幫我挖…
A few days later he received a letter from his son. Dear Pop: Don't dig up that garden. That's where the bodies are buried. Love, Vinnie
過了幾天,他兒子回了封信:老爸!千萬別挖,屍體就埋在菜園裡
At 4 a.m. the next morning, FBI agents and local police arrived and dug up the entire area without finding any bodies. They apologized to the old man and left. That same day the old man received another letter from his son.
第二天清晨四點,FBI 和地方警察全體出動,把菜園挖翻了一遍,都沒找到屍體,他們向老先生道歉後而離去,當天老先生又收到一封兒子的來信:
Dear Pop: Go ahead and plant the tomatoes now. That's the best I could do under the circumstances. Love you, Vinnie
老爸!現在你可以種蕃茄了吧!在當下這個狀況,這是我能給您最大的幫助。
He was a very good son. Smile! 好兒子!這個兒子真體貼 ...
An Old Italian lived alone in New Jersey. He wanted to plant his annual tomato garden, but it was very difficult work, as the ground was hard. His only son, Vincent, who used to help him, was in prison. The old man wrote a letter to his son and described his predicament:
有個住在新澤西州義大利後裔的老先生,想要像往年一樣種蕃茄,但是地很硬,挖起來很困難,以往老先生的兒子都會幫忙,如今又入獄了,老先生寫了封信給兒子,敘述他的難處:
Dear Vincent: I am feeling pretty sad, because it looks like I won't be able to plant my tomato garden this year. I'm just getting too old to be digging up a garden plot. I know if you were here my troubles would be over? I know you would be happy to dig the plot for me, like in the old days. Love, Papa
親愛的兒子:我很哀傷,因為今年沒法種蕃茄了,我已經太老,挖不動菜圃了,如果你還在家,一定會像從前一般地幫我挖…
A few days later he received a letter from his son. Dear Pop: Don't dig up that garden. That's where the bodies are buried. Love, Vinnie
過了幾天,他兒子回了封信:老爸!千萬別挖,屍體就埋在菜園裡
At 4 a.m. the next morning, FBI agents and local police arrived and dug up the entire area without finding any bodies. They apologized to the old man and left. That same day the old man received another letter from his son.
第二天清晨四點,FBI 和地方警察全體出動,把菜園挖翻了一遍,都沒找到屍體,他們向老先生道歉後而離去,當天老先生又收到一封兒子的來信:
Dear Pop: Go ahead and plant the tomatoes now. That's the best I could do under the circumstances. Love you, Vinnie
老爸!現在你可以種蕃茄了吧!在當下這個狀況,這是我能給您最大的幫助。
2009年9月6日星期日
矛盾
矛盾的故事大家都听过吧,可是近日身旁的朋友对矛盾二字却有不同的见解哦。
他说:这个故事是说有一个人有一把无盾不能穿的矛,和一个无矛能穿的盾。后来有一个人问了,如果拿你的矛刺你的盾会如何?对吗?
我问答对呀,这不就是大家所听过的咯。
然后他回答说,矛盾对他来说却不是如此“矛盾”。他继续说:我有世上最好的矛和最好的盾,那你有什么呢?
听了一听,原来我们一直都在自我封锁,从来没有用其他的角度去看一件大家都觉得如此的事物。同样的事物答案其实有很多,只是你要不要往其他的方向去看待。还是选择茫然地去跟随而已。。
他说:这个故事是说有一个人有一把无盾不能穿的矛,和一个无矛能穿的盾。后来有一个人问了,如果拿你的矛刺你的盾会如何?对吗?
我问答对呀,这不就是大家所听过的咯。
然后他回答说,矛盾对他来说却不是如此“矛盾”。他继续说:我有世上最好的矛和最好的盾,那你有什么呢?
听了一听,原来我们一直都在自我封锁,从来没有用其他的角度去看一件大家都觉得如此的事物。同样的事物答案其实有很多,只是你要不要往其他的方向去看待。还是选择茫然地去跟随而已。。
2009年8月24日星期一
艺十年,华乐表演^^
2009年7月22日星期三
白纸黑点
一个新婚女子,每次回到娘家,就说家婆不是。
在她看来,和丈夫同住的家婆,一天到晚唠唠叨叨,似乎只有缺点、没有优点。
女织的父亲觉得不妥,这样下去也不是办法。
父亲在一张白纸上,用毛笔画了一个点。
他问女儿:“你在这张纸上看到了什么”?
女儿毫不犹豫便说:“一个黑点”。
父亲又画多一个点:“现在,你看到了什么”?
女儿不假思索便说:“不就是两个黑点嘛”。
父亲笑笑:“一张大白纸,你只看见一个、两个黑点,看不见别的都是白点组成的吗”?
女儿一时怔住了。从此不再说家婆的不是。
小启示
对待别人,如果光看缺点、不看优点,只能反映自己心胸狭窄。
(摘自-中莱讲故事)
在她看来,和丈夫同住的家婆,一天到晚唠唠叨叨,似乎只有缺点、没有优点。
女织的父亲觉得不妥,这样下去也不是办法。
父亲在一张白纸上,用毛笔画了一个点。
他问女儿:“你在这张纸上看到了什么”?
女儿毫不犹豫便说:“一个黑点”。
父亲又画多一个点:“现在,你看到了什么”?
女儿不假思索便说:“不就是两个黑点嘛”。
父亲笑笑:“一张大白纸,你只看见一个、两个黑点,看不见别的都是白点组成的吗”?
女儿一时怔住了。从此不再说家婆的不是。
小启示
对待别人,如果光看缺点、不看优点,只能反映自己心胸狭窄。
(摘自-中莱讲故事)
订阅:
博文 (Atom)